enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mazel tov - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mazel_tov

    The Yiddish and Ashkenazic pronunciation of mazel has the stress on the first syllable while the Modern Hebrew word mazal has the stress on the last syllable. Mazel-tov is also used as a personal name. The phrase "mazel tov" is recorded as entering into American English from Yiddish in 1862, [2] pronounced / ˈ m ɑː z əl t ɒ v,-t ɒ f / MAH ...

  3. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Mazal tov / Mazel tov: מַזָּל טוֹב ‎ good luck/congratulations [maˈzal tov] [ˈmazəl tɔv] Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1]

  4. Mazel Tov (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mazel_Tov_(play)

    Mazel-tov (Yiddish: מזל טוב, Yiddish: mazel tov; Russian title either «Мазлтов» or «Поздравляем», 1889), is a one-act Yiddish-language play by Sholem Aleichem. [1] The play focuses on the relationship between servants, the cook Beyle, and the upstairs rich, the Landlord.

  5. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  6. Congratulations! (opera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Congratulations!_(opera)

    Congratulations!, Op. 111) is a 1975 opera by Mieczysław Weinberg to his own Russian libretto after the Yiddish play Mazel Tov by Sholem Aleichem. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] The plot follows closely the text of Aleichem's play, but emphasising the class conflict to placate the Soviet censor, for whom otherwise a Jewish topic may have proved problematic ...

  7. Bei Mir Bistu Shein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bei_Mir_Bistu_Shein

    "Bei Mir Bistu Shein" (Yiddish: בײַ מיר ביסטו שעהן [a] [baɪ ˈmɪr ˈbɪstʊ ˈʃɛɪn], "To Me You're Beautiful") is a popular Yiddish song written by lyricist Jacob Jacobs and composer Sholom Secunda for a 1932 Yiddish language comedy musical, I Would If I Could (in Yiddish Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, "You could live, but ...

  8. Nine-year-old skateboarder Mazel Paris Alegado ‘proud’ of her ...

    www.aol.com/nine-old-skateboarder-mazel-paris...

    Mazel Paris Alegado may only be nine years old, but she’s already making history. The skateboarding prodigy is the youngest member of the Philippines team at this year’s Asian Games and she ...

  9. Category:Yiddish words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Yiddish_words_and...

    This page was last edited on 5 February 2024, at 10:29 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.