Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese idioms can also serve as a guide through Chinese culture. Chengyu teach about motifs that were previously common in Chinese literature and culture. For example, idioms with nature motifs – e.g., mountains, water, and the Moon – are numerous.
Chinaman's chance is an American idiom which means that a person has little or no chance at success, synonymous with similar idioms of improbability such as a snowball's chance in hell or when pigs fly. Although the origin of the phrase is unclear, it may refer to the historical misfortunes which were suffered by Chinese-American immigrants.
This category is for Chinese idioms for which there is an English equivalent (in terms of connotation). Pages in category "Chinese idioms with an English equivalent" This category contains only the following page.
A looming TikTok ban has connected Chinese and American citizens like never before, as they swap jokes and memes in what one user described as a "historic moment". It's all unfolding on a popular ...
Some American newbies have appealed to their compatriots to respect Chinese users on the platform. “Just a quick message for the American users coming over here: Please don’t bring politics here.
From economic pessimism to cynicism about Marxism and fears over the potential for war, Chinese and American users of RedNote took part this week in rare candid exchanges that tested the limits of ...
The calques manifest themselves as idioms and expressions and many have gone on to become clichés. However standalone words are very few. The following is a list of commonly used calque phrases/expressions.All of these are exact translations of the corresponding English phrases.
Kill the chicken to scare the monkey (traditional Chinese: 殺雞儆猴; simplified Chinese: 杀鸡儆猴; pinyin: Shājījǐnghóu; Wade–Giles: Sha-chi-ching-hou, lit. kill chicken scare monkey) is an old Chinese idiom. It refers to making an example out of someone in order to threaten others. [1]