Ads
related to: what is deculturalization in the bibleEasy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Deculturalization is the process by which an ethnic group is forced to abandon its language, culture, and customs. It is the destruction of the culture of a dominated group and its replacement with the culture of the dominating group. [ 1 ]
Cultural Christians are those who received Christian values or appreciate Christian culture.They may be non-practicing Christians, non-theists, apatheists, transtheists, deists, pantheists, or atheists.
Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why (published as Whose Word Is It? in the United Kingdom) is a book by Bart D. Ehrman, a New Testament scholar at University of North Carolina at Chapel Hill. [1] Published in 2005 by HarperCollins, the book introduces lay readers to the field of textual criticism of the Bible.
Biblical studies is the academic application of a set of diverse disciplines to the study of the Bible, with Bible referring to the books of the canonical Hebrew Bible in mainstream Jewish usage and the Christian Bible including the canonical Old Testament and New Testament, respectively.
The presence of Elisa and of Cainan son of Arpachshad (below) in the Greek Bible accounts for the traditional enumeration among early Christian sources of 72 names, as opposed to the 70 names found in Jewish sources and Western Christian sources. [citation needed]
The Bible [a] is a collection of religious texts and scriptures that are held to be sacred in Christianity, and partly in Judaism, Samaritanism, Islam, the Baháʼí Faith, and other Abrahamic religions. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. The texts ...
Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.
Thus Ortiz defined transculturalism as the synthesis of two phases occurring simultaneously, one being a deculturalization of the past with a métissage (see métis, as in the Métis population of Canada and the United States) with the present, which further means the "reinventing of the new common culture".