Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The word rhei (ρέι, cf. rheology) is the Greek word for "to stream"; according to Plato's Cratylus, it is related to the etymology of Rhea. πάντοτε ζητεῖν τὴν ἀλήθειαν pántote zeteῖn tḕn alḗtheian "ever seeking the truth" — Diogenes Laërtius, Lives of Eminent Philosophers [24] — a characteristic of ...
Ushas (Vedic Sanskrit: उषस्, IAST: Uṣás, nominative singular उषास् IAST: Uṣās) is a Vedic goddess of dawn in Hinduism. [2] [3] She repeatedly appears in the Rigvedic hymns, states David Kinsley, where she is "consistently identified with dawn, revealing herself with the daily coming of light to the world, driving away oppressive darkness, chasing away evil demons ...
This word refers to saliva that flows (or falls) out of your mouth. OK, that's it for hints—I don't want to totally give it away before revealing the answer!
A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. [1] [2] In 1768, John Ray defined a proverbial phrase as:
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).