Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters. In the interest of pan-Berber legibility, the Berber Latin alphabet omits the partly phonemic contrast found in some Berber varieties (notably Kabyle and Tarifit) between stops and fricatives.
Amlu (Arabic: أملو ; Berber languages: ⴰⵎⵍⵓ), also spelled amlou, is a spread used in Moroccan cuisine. It consists of argan oil, almonds and honey. The almonds are toasted, which are then crushed and kneaded with honey and argan oil. [1] Amlou is usually served for breakfast or afternoon tea with pancakes and pastries. [2]
Berber, French, Arabic: Religion; Majority Islam minority Christianity, [4] Irreligion, Judaism: Related ethnic groups; Berbers: Berbers in France are people of ...
Normally, pronunciation is given only for the subject of the article in its lead section. For non-English words and names, use the pronunciation key for the appropriate language. If a common English rendering of the non-English name exists (Venice, Nikita Khrushchev), its pronunciation, if necessary, should be indicated before the non-English one.
French former footballer Zinedine Zidane, born to Berber Kabyle parents from Algeria According to a 2004 estimate, there were about 2.2 million Berber immigrants in Europe, especially the Riffians in Belgium, the Netherlands, and France; and Algerians of Kabyles and Chaouis heritage in France.
The word tifinagh (singular tafinəq < *ta-finəɣ-t) is thought by some scholars to be a Berberized feminine plural cognate or adaptation of the Latin word Punicus 'Punic, Phoenician' through the Berber feminine prefix ti-and the root √FNƔ < *√PNQ < Latin Punicus; thus tifinagh could possibly mean 'the Phoenician (letters)' [1] [12] [13] or 'the Punic letters'.
If you're baffled by "Erin go Bragh," we've got a full guide to the phrase, its meaning and how to pronounce it, so you can get back to more important things—like soda bread, leprechauns and ...
的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.