Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A total of 32,965 Javanese immigrants went to Suriname. In 1954, 8,684 Javanese returned to Indonesia, with the rest remaining in Suriname. The census of 1972 counted 57,688 Javanese in Suriname, and in 2004 there were 71,879. In addition, in 2004 more than 60,000 people of mixed descent were recorded, with an unknown number of part Javanese ...
The Magandang Balita Biblia (lit. ' Good News Bible ') is a translation of the Bible in the Tagalog language, first published by the Philippine Bible Society in 1973.It follows the tradition of the Good News Bible; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.
Javanese poetry (poetry in the Javanese or especially the Kawi language; Low Javanese: tembang; High Javanese: sekar) is traditionally recited in song form. The standard forms are divided into three types, sekar ageng , sekar madya , and sekar macapat , also common with the ngoko terms: tembang gedhé, tembang tengahan, and tembang macapat.
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
The word Jawa written in Javanese script Two Javanese speakers, recorded in Indonesia. Javanese (/ ˌ dʒ ɑː v ə ˈ n iː z / JAH-və-NEEZ, [3] / dʒ æ v ə-/ JAV-ə-, /-ˈ n iː s /- NEESS; [4] basa Jawa, Javanese script: ꦧꦱꦗꦮ, Pegon: باسا جاوا , IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ]) is an Austronesian language spoken primarily by the Javanese people from the central and eastern ...
Javanese literature is, generally speaking, literature from Java and, more specifically, from areas where Javanese is spoken. However, similar with other literary traditions, Javanese language works were and not necessarily produced only in Java, but also in Sunda , Madura , Bali , Lombok , Southern Sumatra (especially around Palembang ) and ...
"Isang Bansa, Isang Diwa" was adopted on June 9, 1978 by virtue of Presidential Decree No. 1413, [4] a key element in Marcos's vision of building his "New Society".When the new motto was finally unveiled three days later on Independence Day during the 1978 State of the Nation Address, Marcos claimed that it was imperative for the nation to build a united though diverse political community.
Since the introduction of Latin script, the Javanese orthography in Latin script has undergone several orthographic reforms. The alphabet is generally the same as the Indonesian alphabet. There are six digraphs: dh, kh, ng, ny, sy, and th, and five letters with diacritics: å, é, ě, ó and ú.