Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Alexander Pope (21 May 1688 O.S. [1] – 30 May 1744) was an English poet, translator, and satirist of the Enlightenment era who is considered one of the most prominent English poets of the early 18th century.
The first version – the "three-book" Dunciad – was published in 1728 anonymously. The second version, the Dunciad Variorum, was published anonymously in 1729.The New Dunciad, in a new fourth book conceived as a sequel to the previous three, appeared in 1742, and The Dunciad in Four Books, a revised version of the original three books and a slightly revised version of the fourth book with ...
He then produced the poem, praising independence of mind as a fine public virtue. [2] Pope points out that books do not assist in reading character, while observation is misled, and our judgements are influenced by our own prejudices and tastes. Even a person’s actions may derive from something other than actual intention.
Pope's poem was published in 1717 in a small volume titled The Works of Mr Alexander Pope. There were two other accompanying poems, the "Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady" and the original version of the "Ode on St Cecilia's Day". Such was the poem's popularity that it was reissued in 1720 along with the retitled "Verses to the memory ...
Arabella Fermor, a 19th-century print after Sir Peter Lely's portrait of her. The Rape of the Lock is a mock-heroic narrative poem written by Alexander Pope. [1] One of the most commonly cited examples of high burlesque, it was first published anonymously in Lintot's Miscellaneous Poems and Translations (May 1712) in two cantos (334 lines); a revised edition "Written by Mr. Pope" followed in ...
Messiah is a 'sacred eclogue' by Alexander Pope, composed in 1712. [1] It is based on the Fourth Eclogue of Virgil, and is an example of English Classicism's appropriation and reworking of the genres, subject matter and techniques of classical Latin literature.
British poet Alexander Pope expressed familiarity with the poem in the Homeric Greek and previous translations in Latin, French and English. [1] He experimented with translation from a young age, [1] with the writer for the The Cambridge Companion entry on Pope estimating "sixteen years of [the] young poet's life" spent on Homer and the poems. [2]