Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Use a commonly understood word or phrase in preference to one that has a different meaning because of national differences (rather than alternate, use alternative or alternating, as appropriate), except in technical contexts where such substitution would be inappropriate (alternate leaves; alternate law).
The use of modified letters (e.g. those with accents or other diacritics) in article titles is neither encouraged nor discouraged; when deciding between versions of a word that differ in the use or non-use of modified letters, follow the general usage in reliable sources that are written in the English language (including other encyclopedias and reference works).
2 Alternate vs. Alternative. 3 Ampersand. 4 Anyway to remove underlining? 2 comments. 5 Article on style guides. 6 Article structuring. 7 Article title in bold.
Linguistic prescription [a] is the establishment of rules defining preferred usage of language, [1] [2] including rules of spelling, pronunciation, vocabulary, morphology, syntax, and semantics. Linguistic prescriptivism may aim to establish a standard language , teach what a particular society or sector of a society perceives as a correct or ...
vs. / vs / v. / v: versus (against / in contrast to) They do not need to be linked or explained with {}. The full word should be used in most cases, but it is conventional to use an abbreviation in certain contexts. In sports, it is "vs." or "vs", depending on dialect. In law, the usage is "v." or "v", depending on jurisdiction.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Language links are at the top of the page.
Where the use of a neologism is necessary to describe recent developments in a certain field, its meaning must be supported by reliable sources. Adding common prefixes or suffixes such as pre-, post-, non-, anti- , or -like to existing words to create new compounds can aid brevity, but make sure the resulting terms are not misleading or ...
(The alternate convention offered as a matter of choice may have been due to the fact that although there were an increasing number of American- and British-based dictionaries with Canadian Editions by the late 1970s, these were largely only supplemental in terms of vocabulary with subsequent definitions.