enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Edwin Gentzler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Edwin_Gentzler

    Gentzler is the author of Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies (Routledge, 2017), Translation and Identity in the Americas (Routledge, 2008), and Contemporary Translation Theories (Routledge, 1993), reissued in revised second edition (Multilingual Matters, 2001) and translated into Italian, Portuguese, Bulgarian, Arabic, Persian, Chinese, and Greek.

  3. Sheikh Zayed Book Award - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sheikh_Zayed_Book_Award

    The Sheikh Zayed Book Award is a literary award begun in the UAE. [1] It is presented yearly to "Arab writers, intellectuals, publishers as well as young talent whose writings and translations of humanities have scholarly and objectively enriched Arab cultural, literary and social life."

  4. André Lefevere - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/André_Lefevere

    This has been hailed by Edwin Gentzler, one of the leading synthesizers of translation theory, as the "real breakthrough for the field of translation studies"; it epitomized what is termed "the coming of age" of the discipline; an increasing intercultural or multicultural trend, that might be termed the postcolonial turn. [3]

  5. Itamar Even-Zohar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Itamar_Even-Zohar

    Even-Zohar's polysystem theory has been embraced by students of literature and culture all over the world. [4] The theory has proven particularly relevant in Spain and China. (Iglesias 1999; Chung Wai Literary Monthly, Vol. 30, No. 3, August 2001). Another advocate of this theory is American scholar Edwin Gentzler. [5]

  6. Antoine Berman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Antoine_Berman

    Berman was active in philosophical and literary circles, nevertheless he has been influential in translatology, especially in translation criticism.He claimed that there may be many different methods for translation criticism as there are many translation theories; therefore he entitled a model of his own as an analytical path, which can be modulated according to the specific objectives of ...

  7. Unitary theories of memory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unitary_theories_of_memory

    In 1974, Baddeley and Hitch [5] introduced and made popular the multicomponent model of working memory.This theory proposes a central executive that, among other things, is responsible for directing attention to relevant information, suppressing irrelevant information and inappropriate actions, and for coordinating cognitive processes when more than one task must be done at the same time.

  8. Recall (memory) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Recall_(memory)

    The theory of encoding specificity finds similarities between the process of recognition and that of recall. The encoding specificity principle states that memory utilizes information from the memory trace, or the situation in which it was learned, and from the environment in which it is retrieved.

  9. Sherry Simon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sherry_Simon

    Sherry Simon. Gender in Translation - cultural identity and the politics of transmission. London & New York: Routledge; Sherry Simon. "Yiddish and Multilingual Urban Space in Montreal", in Laurence Roth et Nadia Valman (dirs.), The Routledge Handbook of Contemporary Jewish Cultures, London / New York, Routledge, 2014, p. 272-285.