enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kyrios - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kyrios

    Kyrios or kurios (Greek: κύριος, romanized: kū́rios (ancient), kyrios (modern)) is a Greek word that is usually translated as "lord" or "master". [1] It is used in the Septuagint translation of the Hebrew Bible (Christian Old Testament) about 7000 times, [2] in particular translating the name YHWH (the Tetragrammaton), [3] and it appears in the Koine Greek New Testament about 740 times ...

  3. Theotokos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theotokos

    The status of Mary as Theotokos was a topic of theological dispute in the 4th and 5th centuries and was the subject of the decree of the Council of Ephesus of 431 to the effect that, in opposition to those who denied Mary the title Theotokos ("the one who gives birth to God") but called her Christotokos ("the one who gives birth to Christ ...

  4. Matthew 28:9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_28:9

    The women then come to Jesus, as is the standard in the gospels, though later at Matthew 28:16 that pattern will also be broken when Jesus comes to the disciples. [3] The word Jesus uses to greet the women translates as either "good morning" or "rejoice". It was the standard Greek greeting used at this time, and is thus comparable to the modern ...

  5. Virgin birth of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Virgin_birth_of_Jesus

    28: And he came to her and said, "Greetings, favored one! The Lord is with you." 29: But she was much perplexed by his words and pondered what sort of greeting this might be. 30: The angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31: And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus.

  6. Phos Hilaron - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phos_Hilaron

    Phos Hilaron (Koinē Greek: Φῶς Ἱλαρόν, romanized: Fōs Ilaron) is an ancient Christian hymn originally written in Koine Greek.Often referred to in the Western Church by its Latin title Lumen Hilare, it has been translated into English as O Gladsome Light.

  7. Nomina sacra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nomina_sacra

    A nomen sacrum consists of two or more letters from the original word spanned by an overline. Biblical scholar and textual critic Bruce M. Metzger lists 15 such words treated as nomina sacra from Greek papyri: the Greek counterparts of God, Lord, Jesus, Christ, Son, Spirit, David, Cross, Mother, Father, Israel, Savior, Man, Jerusalem, and Heaven.

  8. Trisagion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trisagion

    Yet, O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death. [20] The Episcopal Church's 1979 Book of Common Prayer introduced the Trisagion into the Eucharist in both Rite One and Rite Two as part of the Word of God. In Rite One it follows the Summary of the Law.

  9. Soter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soter

    Soter derives from the Ancient Greek epithet Σωτήρ (Sōtḗr), meaning a saviour, a deliverer. The feminine form is Soteira (Σώτειρα, Sṓteira) or sometimes Soteria (Σωτηρία, Sōtería). Soter was used as:

  1. Related searches greek word for saviour one thing comes right in the morning lord mary

    greek word for saviour one thing comes right in the morning lord mary oliver