Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Larawan: A Special Drama Engagement (transl. photograph: a special drama engagement) is a 2001 Philippine television drama anthology series broadcast by GMA Network. The show features different a lead star every month. It premiered on February 14, 2001. The series concluded on December 26, 2001 with a total of 55 episodes.
(mga) taong naninirahan sa lupà ng iba, (mga) taong nagtitira sa lupa ng iba, (mga) taong naninirahan sa lupang hindi sila may-ari, (mga) taong nagtitira sa lupang hindi sila may-ari, iskrambol: ice scramble iskuwirel: squirrel ardilya (Sp. ardilla), buot islogan: slogan bansag isnáb: snob isnak: snack meryenda (Sp. merienda) ispayral: spiral
He had 30 major paintings, among them were Cast All Your Cares, Mga Munting Sireneo, That We May Live, Thy Will Be Done, and Gusto Kong Maging Bayani. His most known work is the Hapag ng Pag-asa , a 2005 Last Supper -inspired work which depicted Jesus Christ dining with street children (all of which are based on actual Filipino indigent youths ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Bilang ganti, ay diringgin ko ang payo ng aking mga magulang, Susundin ko ang mga tuntunin ng aking paaralan, Tutuparin ko ang mga tungkulin ng isang mamamayang makabayan at masunurin sa batas. Paglilingkuran ko ang aking bayan nang walang pag-iimbot at ng buong katapatan, Sisikapin kong maging isang tunay na Pilipino sa isip, sa salita, at sa ...
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
Bathala is a name in this movement, hence its case markers in Tagalog are si, ni, and kay. In classical Tagalog, Bathala, being a title, not a name, has the markers of common nouns – ang/ng/sa – e.g. ngunit ang Bathala’y dapat nating sundin (but God we must obey). The same rule applies to Diyos – ang Diyos/ng Diyos/sa Diyos.
The word palengke is a local variant of the Spanish word palenque, literally meaning "(wooden) palisade or stockade" and by extension the area enclosed by such a structure for defense, public festivals or some other purpose. [5]