Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The prophecy in Isaiah 6:9–10 was cited (verses 26–27) to reflect Jewish rejection of Jesus as a tragic failure of 'this people' to 'take advantage of the proffered 'salvation' (verse 28: picking up earlier allusions to Isaiah in Acts 26:12—23), and related to Simeon's prophecy in Luke 2:30 (cf. Luke's citation in the parable of the sower ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
The earliest Greek Codex showing this pericope at all is D (Codex Bezae), of the 5th or 6th century – but the text in D has conspicuous variants from the Textus Receptus/KJV version, [137] and some Old Latin manuscripts no older than the 5th century, and many subsequent Greek and Latin manuscripts all at the familiar location following John 7 ...
For example, here is the Great Bible's version of Acts 23:24–25 (as given in The New Testament Octapla [8]): 24 And delyver them beastes, that they maye sett Paul on, and brynge hym safe unto Felix the hye debyte ( For he dyd feare lest happlye the Jewes shulde take hym awaye and kyll hym, and he hym selfe shulde be afterwarde blamed, as ...
Iberia (modern Spain and Portugal) [21] [22] [23] Illyricum (territories near the Adriatic from modern day Slovenia to Albania) [24] India [25] Israel [26] Italy (Italy generally [27] and the cities of Syracuse [28] and Rome specifically [29])
The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden (1926) is a collection of 17th-century and 18th-century English translations of some Old Testament Pseudepigrapha and New Testament Apocrypha, some of which were assembled in the 1820s, and then republished with the current title in 1926.
Acts 23 is the twenty-third chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament of the Christian Bible. It records the period of Paul's imprisonment in Jerusalem and then in Caesarea. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke composed this book as well as the Gospel of Luke. [1]
Claudius Lysias is called "the tribune" (in Greek χιλίαρχος, chiliarch) 16 times within Acts 21-24 (21.31-33, 37; 22.24, 26–29; 23.10, 15, 17, 19, 22; 24.22). The Greek term χιλίαρχος is said to be used to translate the Roman tribunus militum (following Polybius ), and also for the phrase tribuni militares consulari ...