enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Crescens - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crescens

    Crescens, a companion of Paul during his second Roman captivity, appears once in the New Testament, where he is mentioned as having left the Apostle to go into Galatia: "Make haste to come to me quickly", Paul writes to Timothy, "for Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica, Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia" (2 Timothy 4:8–10).

  3. List of medical roots, suffixes and prefixes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_medical_roots...

    of or pertaining to the spine, the vertebra: Greek σφόνδῠλος / σπόνδυλος (sphóndulos, spóndulos), the spine spondylitis: squamos(o)-denoting something as "full of scales" or "scaly" Latin squāmōsus, full of scales, scaly squamous cell-stalsis: contraction Greek στέλλω (stéllō), I dispatch, place, set peristalsis ...

  4. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    Citations in the APA style add the translation of the Bible after the verse. [5] For example, (John 3:16, New International Version). Translation names should not be abbreviated (e.g., write out King James Version instead of using KJV). Subsequent citations do not require the translation unless that changes.

  5. Shaliah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shaliah

    The term does not occur in the Bible as a noun, [3] though the verb lishloach ("to send") is frequently used to describe sending a messenger or agent. [4]The first shaliaḥ inferred in the Bible is the servant in Genesis 24 who was sent by Abraham to find a wife for Isaac (according to the rabbis, this servant was named Eliezer).

  6. Bible translations into Oceanic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first edition of the full Māori Bible was published in 1868. [11] Since then, there have been four revisions of the full Bible at intervals of 21 years, 36 years and finally 27 years up to the 1952 edition. The New Zealand Bible Society has a vision for a new translation of the Bible into modern colloquial Māori.

  7. Qere and Ketiv - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qere_and_Ketiv

    That Masoretic reading or pronunciation is known as the qere (Aramaic קרי "to be read"), while the pre-Masoretic consonantal spelling is known as the ketiv (Aramaic כתיב "(what is) written"). The basic consonantal text written in the Hebrew alphabet was rarely altered; but sometimes the Masoretes noted a different reading of a word than ...

  8. Pashhur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pashhur

    Pashhur the son of Immer (possibly the same as Amariah, Nehemiah 10:3; 12:2), was deputy chief priest (3]) of the temple (Jeremiah 20:1, 2). (At this time, the nagid "governor" of the temple would have been Seraiah - 1 Chronicles 6:14).

  9. Emerods - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emerods

    Emerods is an archaic term for hemorrhoids.Derived from the Old French word emoroyde, it was used as the common English term until the nineteenth century, after which it was replaced in medicine by a direct transliteration of the Ancient Greek etymon, αἱμορροΐς, haimorrhoḯs.