Ads
related to: 1 corinthians commentary easy english translationwalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1 Corinthians 1:1–21 in Codex Amiatinus from the 8th century 1 Corinthians 1:1–2a in Minuscule 223 from the 14th century. The epistle may be divided into seven parts: [30] Salutation (1:1–3) Paul addresses the issue regarding challenges to his apostleship and defends the issue by claiming that it was given to him through a revelation from ...
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...
Tyndale New Testament Commentaries (or TNTC) is a series of commentaries in English on the New Testament. It is published by the Inter-Varsity Press . Constantly being revised since its completion, the series seeks to bridge the gap between brevity and scholarly comment.
A Translation, in English Daily Used, of the Peshito-Syriac Text, and of the Received Greek Text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (1889) and A Translation, In English Daily Used, of the Seventeen Letters Forming Part of the Peshito-Syriac Books (1890) by William Norton
The Ancient Christian Commentary on Scripture (ACCS) is a twenty-nine volume set of commentaries on the Bible published by InterVarsity Press. It is a confessionally collaborative project as individual editors have included scholars from Eastern Orthodoxy , Roman Catholicism , and Protestantism as well as Jewish participation. [ 1 ]
1 Textual variants in 1 Corinthians 9 1 Corinthians 9:20 μη ων αυτος υπο νομον ( being not himself under the law ) – omitted by D 2 K (L) Ψ 81 88 326 330 424 451 460 614 629 c 1241 1518 1852 1881 1984 1985 2138 2464 2492 Byz Lect syr p eth geo slav Origen pt Nestorius Theodoret
Most of the books of the Bible existed separately and were read as individual texts. Translations of the Bible often included the writer's own commentary on passages in addition to the literal translation. [5] Aldhelm, Bishop of Sherborne and Abbot of Malmesbury (639–709), is thought to have written an Old English translation of the Psalms.
[1] [2] [3] In 1965, the OAB was re-published with the Apocrypha [2] because some of the Apocrypha is used by the Catholic and Orthodox Churches. That same year, the OAB received an official imprimatur of Cardinal Richard Cushing for use by Catholics as a Study Bible. [4] [3] [5] Later, the OAB was welcomed by Orthodox leaders as well. [6]
Ads
related to: 1 corinthians commentary easy english translationwalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month