enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  3. Agency for Language Development and Cultivation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agency_for_Language...

    The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.

  4. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.

  5. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .

  6. Ministry of Communication and Digital Affairs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Communication...

    Current logo in Indonesian version "The Ever-Burning Fire", the old emblem of the Department of Information of the Republic of Indonesia. The Ministry of Communication and Digital Affairs (Indonesian: Kementerian Komunikasi dan Digital; abbreviated as Komdigi) is an Indonesian government ministry that is responsible for communications, information affairs and internet censorship.

  7. Scanlation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scanlation

    The first step in scanlation is to obtain the "raws" or the original content in print form, then to scan and send the images to the translator and the cleaner. The translator reads original text from the raws and translates into the desired language of release, then sends the translated text to a proof-reader to check for accuracy.

  8. Bible translations into Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society). Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 [5]

  9. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Indonesian Literal Translation (2008) by Yayasan Lentera Bangsa: a new translation aimed primarily at the wording of "Yahweh" instead of "Allah" (used in every other Indonesian Bible) Wasiat Baru - King James Indonesia (2011): a new translation based on the King James Version and other English versions such as the New International Version