Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Los niños con sus mochilas, quienes eran de Valencia, me impresionaron = "The children with their rucksacks, who were from Valencia, impressed me" (the use of quienes makes it clear that los niños is referred to; que could refer to the rucksacks, the children, or both, los cuales would refer to either the children or both, and las cuales ...
Voseo used on a billboard in El Salvador: ¡Pedí aquí tu fría! ("Order your cold one here!"). The tuteo equivalent would have been ¡Pide aquí tu fría! Voseo used on signage inside a shopping mall in Tegucigalpa, Honduras: En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("At City you find everything to look how you like").
Tu casa tiene más cuartos que la suya = "Your house has more rooms than his/hers/yours/theirs" Estos libros son más interesantes que los vuestros = "These books are more interesting than yours [pl.]" Esas camisas son más pequeñas que las nuestras = "Those shirts are smaller than ours" After ser, however, the definite article is usually omitted:
Son pocos los que vienen y se quedan = lit. "There are few who come and stay" Note that it is ungrammatical to try to use just que to cleave such sentences as in English, but using quien in singular or quienes in plural is grammatical. * Fue Juan que perdió las llaves (incorrect) Fue Juan quien perdió las llaves (correct)
The sentence "Michael no cree que Panamá sea un país hispanohablante" ("Michael does not believe that Panama is a Spanish-speaking country") only presents Michael's opinion of Panama and the speaker is being neutral of it, while "Michael no cree que Panamá es un país hispanohablante" (same meaning as above) presents an intervention of the ...
For example: Este es mi perro = "This is my dog" Esta es tu camisa = "This is your shirt" Estos son nuestros libros = "These are our books" Estas son sus casas = "These are his/her/your/their houses" Given the ambiguous meaning of "su/s", this is often avoided, and replaced by other forms that clearly state who owns the thing in question.
andando buscándolos or andándolos buscando = "going around looking for them" In constructions that make use of infinitives or gerunds as arguments of a conjugated verb, clitic pronouns may appear as proclitics before the verb (as in most verbal constructions) or simply as enclitics attached to the infinitive or gerund itself.
There are exceptions to the generalization; for example, the sentence "Tu mamá está loca" ("Your mother is crazy") can express either a temporary or a permanent state of craziness. Ser generally focuses on the essence of the subject, and specifically on qualities that include: