Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Japanese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Both represent ⓘ and both originate from the Chinese character 呂. The Ainu language uses a small ㇿ to represent a final r sound after an o sound (オㇿ or ). The combination of an R-column kana letter with handakuten ゜ – ろ゚ in hiragana and ロ゚ in katakana – was introduced to represent [lo] in the early 20th century.
In-universe, they are used by the "heptapods", an alien race that makes contact with humanity. The languages are classified by two separate names, "Heptapod A" and "Heptapod B", as the species uses two separate languages; the former is a spoken language , and the latter a semasiography .
Klingon is often written in (in-universe, "transliterated to") the Latin alphabet as used above, but on the television series, the Klingons use their own alien writing system. In The Klingon Dictionary , this alphabet is named as pIqaD , but no information is given about it.
Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; 'outsider, alien') is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1] The word is composed of two kanji: gai (外, 'outside') and jin (人, 'person').
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
'Kana' is a compound of kari (仮, 'borrowed; assumed; false') and na (名, 'name'), which eventually collapsed into kanna and ultimately 'kana'. [3]Today it is generally assumed that 'kana' were considered "false" kanji due to their purely phonetic nature, as opposed to mana which were "true" kanji used for their meanings.
Help:Japanese/Editing for information on customizing the appearance of Japanese text and usage in articles. Help:IPA/Japanese for transcription of Japanese pronunciation; Help:Installing Japanese character sets; Japanese abbreviated and contracted words; Japanese language; Japanese sound symbolism