Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Here are some examples of words with meanings unique to Philippine English: Accomplish [5] — To fill out a form. (Original meaning: to finish successfully) Advanced [7] [5] — Indicates that a clock or watch is ahead of the standard time. (Original meaning: state-of-the-art) Blowout [27] — To treat somebody with a meal; [60] a birthday ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Meaning *Panginoon, *Poon: Lord, Master. These two terms were historically used for people, but now are only used to refer to the divine i.e. 'Panginoong Diyos/Allah/Bathala' (Lord God). Po: Sir, Ma'am (Gender neutral). Derived from the words poon or panginoon, this is the most common honorific used. Ginang, Aling, Señora/Senyora: Madam(e), Ma'am
In the English language, an honorific is a form of address conveying esteem, courtesy or respect. These can be titles prefixing a person's name, e.g.: Mr, Mrs, Miss, Ms, Mx, Sir, Dame, Dr, Cllr, Lady, or Lord, or other titles or positions that can appear as a form of address without the person's name, as in Mr President, General, Captain, Father, Doctor, or Earl.
This is where and when the man and his parents formally ask the lady's hand [4] and blessings from her parents in order to marry. This is when the formal introduction of the man's parents and woman's parents happens. Apart from presents, the Cebuano version of the pamamanhikan includes bringing in musicians. [5]
Dirty words for body parts (p*ssy, c*ck, d*ck, t*ts, etc.) are also worth discussing; there’s nothing inherently wrong with any of them, but some people have strong reactions to one over another ...
The host of the Malacañang Palace, who is usually the consort of the president, has been referred to in English as the "first lady" (Filipino: Unang Ginang).As Gloria Macapagal Arroyo took office as the first female president who is not a widow, the masculine form "first gentleman" (abbreviated FG; Filipino: Unang Ginoó) was used for her husband, Jose Miguel Arroyo.
Many of the words on this list had lives before X but have now seen increased usage even outside Black communities, for better or worse. X's future is now in question, though.