Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish
Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"
Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis. The translation has ...
Islamic tradition holds both Joachim and Amram are named the same, though the Quran only refers to Joachim with the name of Amram and calls Mary the sister of Aaron, [10] Muslims see this as connecting the two women from two prophetic households in spirit.
Urdu Daira Maarif Islamiya or Urdu Encyclopaedia of Islam (Urdu: اردو دائرہ معارف اسلامیہ) is the largest Islamic encyclopedia published in Urdu by University of the Punjab. Originally it is a translated, expanded and revised version of Encyclopedia of Islam. Its composition began in the 1950s at University of the Punjab.
If a literal Arabic translation of a name exists, it will be placed after the final standardized romanization. If an Arabic correlation is ambiguous, (?) will be placed following the name in question. * Yasu' is the Arab Christian name, while ʿĪsā is the Muslim version of the name, as used in the Qur'an. There is debate as to which is the ...
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
This page was last edited on 22 February 2021, at 01:18 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.