Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Clear Quran Series: A Thematic English Translation is a Canadian English interpretation of the Quran, published internationally by the Al-Furqaan Foundation. In 2020 it became the default translation available on quran.com. Khattab has stated that a mistranslation of the Arabic word dābbah was an early motivation to begin the project.
Zekr (Arabic:ذكر) is an open source Quranic desktop application. It is an open platform Quran study tool for browsing and researching the Quran. Zekr is a Quran-based project, planned to be a universal, open source, and cross-platform application to perform most of the usual refers to the Quran, according to the project website. [1]
This page was last edited on 25 December 2020, at 17:23 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
What is in the Quran? Message of the Quran in Simple English. Translated by Abdur Raheem Kidwai. New Delhi: Viva Books, 2013. ISBN 978-81-309-2363-5. Anwar-ul-Quran: The Holy Quran with English Translation. Translated by Fode Drame. Scotts Valley: CreateSpace Independent Publishing, 2014. ISBN 9781494887186; The Clear Quran: A Thematic English ...
The Clear Quran: A Thematic English Translation by Dr. Mustafa Khattab [4] [5] The Holy Qur'án (The treasure of faith) by Professor Shah Faridul Haque [6] [7] Bridges' Translation of the Ten Qira'at of the Noble Qur'an by Fadel Soliman [8] [9]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Clear_Quran&oldid=1001592335"
For this reason, direct reading of the Quran or applications based on its literal translations are considered problematic except for some groups such as Quranists thinking that the Quran is a complete and clear book; [263] and tafsir / fiqh are brought fore to correct understandings in it.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.