Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Serfdom was the status of many peasants under feudalism, specifically relating to manorialism, and similar systems.It was a condition of debt bondage and indentured servitude with similarities to and differences from slavery.
2 Peter 1 is the first chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible.The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.
Doulos (Ancient Greek: δοῦλος, Greek: δούλος, Linear B: do-e-ro) is a Greek masculine noun meaning "slave".Doulos may refer to: A slave (δοῦλος) in ancient Greece; see also Slavery in Ancient Rome as well as Slavery in the New Testament and Slavery in antiquity.
The Lord is not "slack" (Greek: οὐ βραδύνει, ou bradunei), literally meaning the Lord does not delay or loiter. The same word is used in 1 Timothy 3:15 in reference to Paul's possible delay in travelling to meet Timothy in Ephesus. Marvin Vincent sees here "besides delay, the idea of lateness with reference to an appointed time". [24]
2 Peter 2 is the second chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible.The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.
Brooklyn Museum – The Ear of Malchus (L'oreille de Malchus) – James Tissot A depiction of Peter striking Malchus (c. 1520, Musée des Beaux-Arts de Dijon) Malchus (/ ˈ m æ l k ə s /; Koinē Greek: Μάλχος, romanized: Málkhos, pronounced [ˈmal.kʰos]) was the servant of the Jewish High Priest Caiaphas who participated in the arrest of Jesus as written in the four gospels.
In addition, the ESV translation committee decided to modify the use of the word "slave" (being the Greek word doulos) on a case by case basis throughout the New Testament, being retranslated to either "bondservant" or "servant" to disambiguate the context of the situation. [65] [66]
Loanwords in Classical Syriac Aramaic entered the language throughout different periods in the history of Mesopotamia.The Alexandrian and Seleucid rule along with interaction with their fellow citizens of the Greco-Roman world of the Fertile Crescent resulted in the adoption of numerous Greek words.