Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bangkok, [a] officially known in Thai as Krung Thep Maha Nakhon [b] and colloquially as Krung Thep, [c] is the capital and most populous city of Thailand.The city occupies 1,568.7 square kilometres (605.7 sq mi) in the Chao Phraya River delta in central Thailand and has an estimated population of 9.0 million as of 2021, 13% of the country's population.
This is a list of cities in Asia that have several names in different languages, including former names. Many cities have different names in different languages. Some cities have also undergone name changes for political or other reasons.
Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the endonym or the English exonym as phonetically accurately as possible, the Japanese terms for some place names are obscured, either because the name was ...
Most Thai cities' revised boundaries are contained in the province's capital district, known as Amphoe Mueang. Chiang Mai is the only city outside Bangkok to cover multiple districts in its urban area. Together, Bangkok and Chiang Mai are the only cities in Thailand with a population of over one million.
It is sponsored by the Thai-Japanese Association. [1] It is the school with the largest campus in Bangkok, and one of the two Japanese schools in Bangkok. It allows students from junior school Grade 1 (equivalent to the U.S. 1st grade) students to middle school Grade 3 (equivalent to the U.S. 9th grade) students to learn.
The school rapidly grew over the first few years, admitting up to 568 students in the 1940 academic year. In December 1941, the school was occupied by Japanese forces in the course of World War II, forcing the staff and students to relocate to temporary locations around Bangkok. Classes briefly returned to the school in 1943, but had to again ...
The names of amphoe are usually unique, but in a few cases different Thai names have the same form in English due to the flaws of the romanization system. The notable exception, however, is the name Amphoe Chaloem Phra Kiat , which was given to five districts created in 1996 in celebration of the 50th anniversary of King Bhumibol Adulyadej 's ...
In 1842, Mission Press in Bangkok published two pamphlets on transliteration: One for transcribing Greek and Hebrew names into Thai, and the other, "A plan for Romanising the Siamese Language". The principle underlying the transcription scheme was phonetic, i.e. it represented pronunciation, rather than etymology, but also maintained some of ...