Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The American spelling, akin to Greek, is the earliest known spelling in English. [164] It was preferred by Fowler, and is used by many Canadians, where it is the earlier form. [12] Sceptic also pre-dates the European settlement of the US and it follows the French sceptique and Latin scepticus.
This is a set of lists of English personal and place names having spellings that are counterintuitive to their pronunciation because the spelling does not accord with conventional pronunciation associations. Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages.
Good sense; shrewdness: [121] "Hillela had the nous to take up with the General when he was on the up-and-up again" (Nadine Gordimer). Rhymes with "mouse". nought the number zero, chiefly British spelling of naught [122] [123] noughts and crosses game played by marking Xs and Os in a 3x3 grid (US: tic-tac-toe) nowt nothing; not anything.
can back up [verb]) (can be) (can black out [verb]) (can breathe [verb]) (can check out [verb]) (can play back [verb]) (can set up [verb]) (can try out [verb])
The following is a handy reference for editors, listing various common spelling differences between national varieties of English. Please note: If you are not familiar with a spelling, please do some research before changing it – it may be your misunderstanding rather than a mistake, especially in the case of American and British English spelling differences.
Tori Spelling dished on what it was like to live in the iconic Spelling family home dubbed “The Manor.” “When I was 12, my parents purchased property that became ‘The Manor,’ and it was ...
Just Words. If you love Scrabble, you'll love the wonderful word game fun of Just Words. Play Just Words free online! By Masque Publishing
In both British and American English, a person can make a decision; however, only in British English is the common variant take a decision also an option in a formal, serious, or official context. [38] The British often describe a person as tanned, where Americans would use tan. For instance, "she was tanned", rather than "she was tan". [39]