Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]
Amen is also used in oaths (Numbers 5:22; Deuteronomy 27:15–26; Nehemiah 5:13; 8:6; 1 Chronicles 16:36). [27] Amen is also used in standard, international French, but in Cajun French Ainsi soit-il ("so be it") is used instead. Amen is used at the end of the Lord's Prayer, [36] which is also called the Our Father or the Pater Noster.
The Pali word 'sādhu' is derived from the Sanskrit root 'sādh' which means 'to accomplish', 'to succeed', or 'to be efficient'. [11] [12] By adding the suffix '-u', it creates the adjective meaning 'accomplished' or 'efficient.' [13] The meaning describes someone who has succeeded in their spiritual or moral endeavors. [14]
Uchen script is a written Tibetan script that uses alphabetic characters to physically record the spoken languages of Tibet and Bhutan. Uchen script emerged in between the seventh and early eighth century, alongside the formation and development of the Tibetan Empire.
Amdo Tibetan (Tibetan script: ཨ་མདོའི་སྐད་, Wylie: A-mdo’i skad, Lhasa dialect: [ámtokɛ́ʔ]; also called Am kä) is the Tibetic language spoken in Amdo (now mostly in Qinghai, some in Ngawa and Gannan). It has two varieties, the farmer dialects and the nomad dialects.
The Tibetic languages form a well-defined group of languages descending from Old Tibetan (7th to 9th centuries, [2] or to the 11th/12th centuries). According to Nicolas Tournadre, there are 50 Tibetic languages, which branch into more than 200 dialects, which could be grouped into eight dialect continua. [2]
Clear Mirror on Royal Genealogy (Tibetan: རྒྱལ་རབས་གསལ་བའི་མེ་ལོང, Wylie: rgyal rabs gsal ba'i me long; "The clear mirror" for short) was a pseudo-historical work written by Lama Dampa Sonam Gyaltsen, who was a ruler of Sakya during 14th century.
All these languages are part of the Western Tibetan language grouping [4] [11] [12] and quite distinct from the Central, Amdo and Khams Tibetan spoken varieties. Alongside his main Tibetan translation work, Jäschke translated the Harmony of the Gospels, a selection of texts used by the Moravian church in Easter Week, into vernacular Ladakhi ...