Ads
related to: jesus bible verses in english and spanish words with pictures and meaningtemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
- Christmas Shopping
Countless Choices For Low Prices
Up To 90% Off For Everything
- Save Big $200 Off
Enjoy Wholesale Prices
Find Everything You Need
- Clearance Sale
Enjoy Wholesale Prices
Find Everything You Need
- Store Locator
Team up, price down
Highly rated, low price
- Christmas Shopping
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In this verse, Jesus explains why it is right that He should be baptized. In the King James Version of the Bible the text reads: And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. The World English Bible translates the passage as: But Jesus, answering, said to him,
The Trinitarian Bible Society has been [when?] working on a revision of the Valera 1909. The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints published in 2009 their first official Spanish edition of the Bible based on the 1909 Reina–Valera edition, with "a very conservative update of outdated grammar and vocabulary." [19] [20]
The LDS edition of the Bible is a version of the Bible published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) in English, Spanish, and Portuguese. The text of the LDS Church's English-language Bible is the King James Version, its Spanish-language Bible is a revised Reina-Valera translation, and its Portuguese-language edition is based on the Almeida translation.
The English name Jesus, from Greek Iēsous, is a rendering of Joshua (Hebrew Yehoshua, later Yeshua), and was not uncommon in Judea at the time of the birth of Jesus. Folk etymology linked the names Yehoshua and Yeshua to the verb meaning "save" and the noun "salvation". [29]
This statement is traditionally called "The Word of Relationship" and in it Jesus entrusts Mary, his mother, into the care of "the disciple whom Jesus loved". [1] Jesus also addresses his mother as "woman" in John 2:4. [23] Although this sounds dismissive in English, the Greek word is a term of respect or tenderness.
The picture part is the mustard seed that grows into a large plant, the reality part is the kingdom of God, and the point of comparison is the growth of the kingdom from small beginnings. [ 6 ] The nesting birds may refer to Old Testament texts which emphasize the universal reach of God's empire, [ 7 ] such as Daniel 4:12.
The traditional rendering in English is: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Other variations of rendering, both in translation or paraphrase, John 1:1c also exist: 14th century: "and God was the word" – Wycliffe's Bible (translated from the 4th-century Latin Vulgate)
In the King James Version of the Bible the text reads: And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. The New International Version translates the passage as:
Ads
related to: jesus bible verses in english and spanish words with pictures and meaningtemu.com has been visited by 1M+ users in the past month