enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a "back-translation" from the English "pen name": author's pseudonym. Although now used in French as well, the term was coined in English by analogy with nom de guerre. nonpareil Unequalled, unrivalled; unparalleled; unique the modern French equivalent of this expression is sans pareil (literally "without equal").

  3. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  4. Ubu Roi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ubu_Roi

    Ubu Roi (French: [yby ʁwa]; "Ubu the King" or "King Ubu") is a play by French writer Alfred Jarry, then 23 years old.It was first performed in Paris in 1896, by Aurélien Lugné-Poe's Théâtre de l'Œuvre at the Nouveau-Théâtre (today, the Théâtre de Paris).

  5. Plays Well with Others - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Plays_Well_with_Others

    Plays Well with Others may refer to: Doesn't Play Well with Others, 2011 album by Lagwagon and Joey Cape; Plays Well with Others (Greg Koch album), 2013; Plays Well with Others (Phil Collins album), 2018 4-CD box set

  6. List of Latin phrases (L) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(L)

    Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit ("a man to a man is a wolf, not a man, when the other doesn't know of what character he is.") [4] lupus in fabula: the wolf in the story: With the meaning "speak of the wolf, and he will come"; from Terence's play Adelphoe. lupus non mordet lupum: a wolf does not bite a wolf

  7. Franglais - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Franglais

    Franglais is commonly spoken in French-language schools in Ontario and Alberta, as well as in DSFM (Division scolaire franco-manitobaine) schools in Manitoba, where students may speak French as their first language but will use English as their preferred language, yet will refer to school-related terms in French specifically (e.g.

  8. List of English words of French origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    It excludes combinations of words of French origin with words whose origin is a language other than French — e.g., ice cream, sunray, jellyfish, killjoy, lifeguard, and passageway— and English-made combinations of words of French origin — e.g., grapefruit (grape + fruit), layperson (lay + person), mailorder, magpie, marketplace, surrender ...

  9. List of translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators

    Yves Bonnefoy – noted contemporary translator, particularly of English poetry; Rose Celli – translated English works into French including Not So Quiet by Evadne Price; Chateaubriand – translator of Milton's epic poem Paradise Lost into French prose; Joséphine Colomb – translator from Italian