enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fresa (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fresa_(slang)

    The term fresa may be similar to the term preppy, which originated in the United States in the 1960s to define teenagers with a conservative mentality who were of upper social status. In Mexico during the 1970s, the meaning changed and became a term to describe the lifestyles of the youth who were wealthy and well-known.

  3. Category:Mexican slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Mexican_slang

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  4. Naco (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naco_(slang)

    Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...

  5. 125 Maybe-Kinda Cringey but Extremely Cute Nicknames to Call ...

    www.aol.com/lifestyle/90-adorbs-nicknames-call...

    Amor (Love in Spanish) Mi Corazon (My Heart in Spanish) Sweet Thing. Sweet Stuff. Bear. Bunny. Honey Bear. Baby Love. Puffin. Romantic nicknames for your boyfriend. My Sweet Love. Love of My Life ...

  6. List of Puerto Rican slang words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Puerto_Rican_slang...

    in mexico this can mean dude or guy relating to someone younger but in puerto rican slang, it is used in replacement of dinero/money chulería While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo

  7. Stereotypes of Hispanic and Latino Americans in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Stereotypes_of_Hispanic...

    The individuals are characterized by a defiant street attitude, a distinctive dress style, and the use of caló, slang, speech. In the United States, the term "cholo" often has a negative connotation and so tends to be imposed upon a group of people, rather than being used as a means of self-identification.

  8. Hispanic, Latino or Latinx? Here are the differences ... - AOL

    www.aol.com/news/hispanic-latino-latinx...

    This includes people from Mexico, Puerto Rico, Cuba, Central and South America and Brazil, but excludes people from Spain. The census uses two separate questions : one for Hispanic or Latino ...

  9. Caló (Chicano) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Caló_(Chicano)

    According to Chicano artist and writer José Antonio Burciaga: . Caló originally defined the Spanish gypsy dialect. But Chicano Caló is the combination of a few basic influences: Hispanicized English; Anglicized Spanish; and the use of archaic 15th-century Spanish words such as truje for traje (brought, past tense of verb 'to bring'), or haiga, for haya (from haber, to have).