Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The majority of ethnic Chinese people living in Malaysia came from China during the Ming and Qing dynasties, between the 15th and early 20th centuries. Earlier immigrants married Malays and assimilated to a larger extent than later waves of migrants – they form a distinct sub-ethnic group known as the Peranakans, and their descendants speak Malay.
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
Ketupat (in Indonesian and Malay), or kupat (in Javanese and Sundanese), or tipat (in Balinese) [5] is a Javanese rice cake packed inside a diamond-shaped container of woven palm leaf pouch. [6] Originating in Indonesia, it is also found in Brunei, Malaysia, Singapore, southern Philippines, southern Thailand, Cambodia and Laos.
Cendol / ˈ tʃ ɛ n d ɒ l / is an iced sweet dessert that contains pandan-flavoured green rice flour jelly, [1] coconut milk, and palm sugar syrup. [2] It is popular in the Southeast Asian nations of Indonesia, [3] Malaysia, [4] Brunei, Cambodia, East Timor, Laos, Vietnam, Thailand, Singapore, Philippines, and Myanmar.
The Dutch adaptation of the Malay language during the colonial period resulted in the incorporation of a significant number of Dutch loanwords and vocabulary. This event significantly affected the original Malay language, which gradually developed into modern Indonesian. Most terms are documented in Kamus Besar Bahasa Indonesia. [1]
However, according to the Loloan elder, Haji Achmad Damannuri, the development of Balinese Malay society was the result of encounters between Buginese who initially fled to Perancak, Jembrana from the pursuit of VOC in Makassar in 1653 with a scholar from Sarawak, Buyut Lebai, in 1675 who taught Islam using Malay as the instruction language ...
The name 'Benteng' is derived from the Malay word for 'fortress', used formerly to refer to the historic Tangerang area. It refers to a colonial fortress on the banks of the Cisadane River, built by the Dutch East India Company in the seventeenth century as part of their defence system against the neighbouring Sultanate of Banten.