Ads
related to: tell it to my heart translation bible verse imageschristianbook.com has been visited by 100K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
- VBS
Free Shipping on VBS Kits
RBP, Cokesbury, Lifeway and more
- Sunday School Curriculum
Sunday School Lessons and
Ministry Curriculum
- Homeschool
Math, Language Arts, Science, Bible
History, Logic, Spelling, Geography
- Bibles
Read the Bible in a deeper
way to understand God's Word
- VBS
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Timothy Dudley-Smith wrote the hymn in May 1961 when he and his wife had just moved into their first house in Blackheath.He was inspired to write the text when he was reading a modern paraphrase of the Magnificat in Luke 1:46–55 in the New English Bible, a translation which begins with the phrase, "Tell out, my soul, the greatness of the Lord".
"Tell It to My Heart" is a song performed by American singer, songwriter and actress Taylor Dayne, released in July 24, 1987 [4] by Arista Records as her first single from her debut album, Tell It to My Heart (1988). The single was Dayne's first major exposure, and she soon became known for her up-tempo, dance-oriented music.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the L ORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing ...
Good News Bible (GNB), also called the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible by the American Bible Society.It was first published as the New Testament under the name Good News for Modern Man in 1966.
Taylor Dayne joined EDM trio Cash Cash to perform a new remix of her hit, 'Tell It to My Heart,' on 'Good Morning America.' Dayne released the song in the late '80s.
Noteworthy translation aspects in this verse are the name of Adam's wife, the future tense "will conceive" mixed with the past tense "knew", "said" and "obtained", the lack of quote marks, and translation of the Tetragrammaton. The Divine Name, Jehovah, is featured prominently throughout the Old Testament of this Bible version.