Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Hebrew Bible it is used only in verses such as "help" or "save, I pray" (Psalms 118:25). However, in the Gospels it is used as a shout of jubilation, [3] and this has given rise to complex discussions. [4] In that context, the word Hosanna seems to be a "special kind of respect" given to the one who saves, saved, will save, or is saving ...
Qudšu was later used in Jewish Aramaic to refer to God. [4]Words derived from the root qdš appear some 830 times in the Hebrew Bible. [9] [10] Its use in the Hebrew Bible evokes ideas of separation from the profane, and proximity to the Otherness of God, while in nonbiblical Semitic texts, recent interpretations of its meaning link it to ideas of consecration, belonging, and purification.
Asking God to bring the Jews back from the Exile into Israel. Mishpat משפט Asking God to judge us justly and to restore the judges to Israel. Minim מינים Asking to destroy the heretical sects and informers. This blessing was a later addition to the Amida, and is the 19 blessing. Tzadikim צדיקים
Orthodox singer Yonatan Razel, who sets Jewish liturgical poems and prayers into song, gained fame in 2009 for setting "Vehi Sheamda" to music for Yaakov Shwekey.Israeli Haredi radio station Kol Chai named the song its "Song of the Decade" as the song became popular with both secular and religious listeners, becoming an anthem for the holiday of Passover in Israel.
L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim (Hebrew: לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָלָיִם), lit."Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and at the end of the Ne'ila service on Yom Kippur.
Ma'oz Tzur" (Hebrew: מָעוֹז צוּר, romanized: Māʾōz Ṣūr) is a Jewish liturgical poem or piyyut. It is written in Hebrew, and is sung on the holiday of Hanukkah, after lighting the festival lights. The hymn is named for its Hebrew incipit, which means "Strong Rock (of my Salvation)" and is a name or epithet for God in Judaism. It ...
The exception being that followers of the Vilna Gaon, including most Nusach Ashkenaz communities in Jerusalem recite all of the special songs for special days instead of the regular Psalms. On Rosh Chodesh, however, most congregations who do not follow the practices of the Gaon recite the special song ( Psalm 104 ) after the regular shir shel yom.
Lay us down, L ORD God, in peace, and raise us up again, our King, to [new] life. Spread over us Your tabernacle of peace, And guide us with Your good counsel. Save us for Your name's sake. Shield us from every enemy, plague, sword, famine, and sorrow. Remove the adversary from before and behind us. Shelter us in the shadow of Your wings,