Search results
Results from the WOW.Com Content Network
" Nuestro Himno" (Spanish for "Our Anthem") is a Spanish-language version of the United States national anthem, "The Star-Spangled Banner". The debut of the translation came amid a growing controversy over immigration in the United States (see 2006 U.S. immigration reform protests ).
Sabado por la Noche was executed in 1984, an important period in Basquiat's career. From 1984 to 1985, he was working on collaborative works in silkscreen and paint with pop artist Andy Warhol. [2] Sabado por la Noche is a mix of acrylic, silkscreen, oil stick, and paper collage on
The Dark Night (Spanish: La noche oscura) is a 1989 Spanish-French drama film directed by Carlos Saura. It stars Juan Diego as John of the Cross in solitary confinement in a Carmelite monastery in Toledo in 1577. Saura both wrote the screenplay and directed the film. Andrés Vicente Gómez is the producer.
"La Noche" (translation "the night") is a salsa song written and performed by the Colombian singer Joe Arroyo. [1] Billboard called it a "groundbreaking song" that made Arroyo "a groundbreaking force in Colombian salsa."
L'Auberge espagnole (French: [lobɛʁʒ ɛspaɲɔl], lit. ' The Spanish Inn '), also known as Pot Luck (United Kingdom) and The Spanish Apartment (Australia), is a 2002 romantic comedy-drama film directed and written by Cédric Klapisch. It is a co-production between France and Spain. [3]
Called, "Noche Buena y Navidad" in Spanish, the song was created with Lee's approval under award-winning Latin music producer Auero Baqueiro. Universal Music said that the song demonstrates how AI ...
The Dark Night of the Soul (Spanish: La noche oscura del alma) is a phase of passive purification in the mystical development of the individual's spirit, according to the 16th-century Spanish mystic and Catholic poet St. John of the Cross. John describes the concept in his treatise Dark Night (Noche Oscura), a
Spanish street ad in Madrid humorously showing baidefeis instead of the Spanish gratis (free). Baidefeis derives from the English "by the face"; Spanish: por la cara, "free". The adoption of English words is very common in Spain. Fromlostiano is a type of artificial and humorous wordplay that translates Spanish idioms word-for-word into English.