Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Maréchal, nous voilà ! (French pronunciation: [maʁeʃal nu vwala]; "Marshal, here we are!") is a 1941 French song dedicated to Marshal Philippe Pétain.The lyrics were composed by André Montagard; its music was attributed to André Montagard and Charles Courtioux but actually plagiarized from a song composed for the 1933 musical La Margoton du battailon by Polish Jewish composer Kazimierz ...
The Chips Are Down (French: Les jeux sont faits [le ʒø sɔ̃ fɛ]) is a screenplay written by Jean-Paul Sartre in 1943 and published in 1947. The original title translates literally as "the plays are made", an idiomatic French expression used mainly in casino gambling meaning "the bets have been placed", as well as the French translation of alea iacta est.
Pigasse wrote under the pseudonym of 'Favilla' for Les Echos from 1978 to 1984. [1] He is the author of five non-fiction books. He is the owner of ADIAC, a communications firm which publishes the daily newspaper Les Dépêches de Brazzaville in the Republic of the Congo. [2] [3] He is friends with Congolese President Denis Sassou Nguesso. [2] [3]
Voice-over translation is an audiovisual translation [1] technique in which, unlike in dubbing, actor voices are recorded over the original audio track which can be heard in the background. This method of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language interviewees in countries where ...
Pages in category "Articles needing translation from French Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,674 total. This list may not reflect recent changes. (previous page)
A puzzling aspect of Rimbaud's style is his use of foreign words within the French text of Illuminations. For example, the poem "Being Beauteous" has an English title, even in the original French. Rimbaud biographer Graham Robb suggests that the presence of words from languages like English and German are due in part to Rimbaud's travels ...
Bazin became a journalist in 1966 based in Dijon for the newspaper Les Dépêches.He served as editor-in-chief for the weekly La Lettre de Bourgogne from 1973 to 2003. He collaborated with Les Echos, Le Moniteur Universel, Le Nouvel Économiste, and Le Spectacle du Monde, in addition to the radio station France 3.
Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux ! Sous ta garde infinie Prends nos droits, notre vie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux ! Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux Pour les Aïeux, pour la Patrie. Pour le Drapeau, pour la Patrie Mourir est beau, mourir est beau ! Notre passé nous crie :