enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hadestown - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hadestown

    Hadestown is a musical with music, lyrics, and book by Anaïs Mitchell.It tells a version of the ancient Greek myth of Orpheus and Eurydice. Eurydice, a young girl looking for something to eat, goes to work in a hellish industrial version of the Greek underworld to escape poverty and the cold, and her poor singer-songwriter lover Orpheus comes to rescue her.

  3. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  4. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Frontispiece to George Chapman's translation of the Odyssey, the first influential translation in English. Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first ...

  5. Review: 'Hadestown' tells tale of unlikely hope with unique ...

    www.aol.com/news/review-hadestown-tells-tale...

    The show weaves together two love stories from ancient Greek mythology: Orpheus and Eurydice, and god of the underworld Hades and his wife Persephone. Review: 'Hadestown' tells tale of unlikely ...

  6. Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu

    A trilingual signboard in Arabic, English and Urdu in the UAE. The Urdu sentence is not a direct translation of the English ("Your beautiful city invites you to preserve it") or Arabic (the same). It says, "apné shahar kī Khūbsūrtīi ko barqarār rakhié, or "Please preserve the beauty of your city."

  7. Christian views on Hades - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_Hades

    A folk-art allegorical map based on Matthew 7:13–14 Bible Gateway by the woodcutter Georgin François in 1825. The Hebrew phrase לא־תעזב נפשׁי לשׁאול ("you will not abandon my soul to Sheol") in Psalm 16:10 is quoted in the Koine Greek New Testament, Acts 2:27 as οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδου ("you will not abandon my soul ...

  8. Idgah (short story) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idgah_(short_story)

    "Idgah" tells the story of a four-year-old orphan, named Hamid who lives with his grandmother Amina. Hamid, the protagonist of the story, has recently lost his parents; however, his grandmother tells him that his father has gone to earn money , and he will come back with sackloads of silver.

  9. Malfūzāt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malfūzāt

    In view of the nascent movement's need to have its own periodical that could deal regularly with crucial issues connected to it, two Ahmadi newspapers were established within Mirza Ghulam Ahmad's lifetime, the first of these was the Urdu weekly al-Hakam, established in October 1897 and edited by his disciple Shaykh Yaqub Ali; the second was the Urdu weekly al-Badr which began publishing in ...