Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jesu, meine Freude (Jesus, my joy), BWV 227, is a motet by Johann Sebastian Bach. The longest and most musically complex of Bach's motets , it is set in eleven movements for up to five voices. It is named after the Lutheran hymn " Jesu, meine Freude " with words by Johann Franck , first published in 1653.
" Jesu, meine Freude" ([ˈjeːzu ˈmaɪnə ˈfʁɔʏdə]; Jesus, my joy) is a hymn in German, written by Johann Franck in 1650, [1] with a melody, Zahn No. 8032, by Johann Crüger. The song first appeared in Crüger's hymnal Praxis pietatis melica in 1653. The text addresses Jesus as joy and support, versus enemies and the vanity of existence.
even when my heart breaks. —from BWV 147, chorale movement no. 6 Jesus remains my joy, my heart's consolation and sap, Jesus fends off all suffering, He is my life's strength, my eyes' lust [voluntarism meaning: reason of being] and sun, my soul's treasure and pleasure; Therefore I will not leave Jesus out of heart and sight.
Joy in My Heart", sometimes titled "I've Got the Joy, Joy, Joy, Joy" or "Joy, Joy Down in My Heart", is a popular Christian song often sung around the campfire and during scouting events. It is often included in Gospel music and a cappella concerts, songbooks, and Christian children's songbooks. [1] The song was written by George William Cooke.
The bass is accompanied by the full orchestra: "Ich will von Jesu Wundern singen und ihm der Lippen Opfer bringen" (I will sing of Jesus' wonders and bring my lip's offering to Him), [1] [27] expressing the wonders of faith with trumpet, oboes and strings giving a jubilatory tone which appears as a response to the initial chorus, with the bass ...
At least 592 cases were reported after the alert was first raised by Congo's health ministry on Oct. 29. The ministry said the disease had a fatality rate of 6.25%.
Free premium casino-style slots and classic video poker by the creators of authentic PC & Mac casino slots from IGT, WMS Gaming, and Bally!
The hymn's lyrics refer to the heavenly host: "Thee we would be always blessing / serve thee with thy hosts above".. At its first appearance, the hymn was in four stanzas of eight lines (8.7.8.7.D), and this four-stanza version remains in common and current use to the present day, being taken up as early as 1760 in Anglican collections such as those by Madan (1760 and 1767), Conyers (1772 ...