enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kagome Kagome - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kagome_Kagome

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  4. Takenoko (board game) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Takenoko_(board_game)

    Players control the gardener of the Japanese Emperor's bamboo garden, as well as its resident panda, a gift from the Emperor of China. At the start of the game, the board consists only of the central pond of the bamboo garden - players take turns to plant new hexagonal bamboo plots (three colours green, yellow and pink), as well as to add irrigation and improvements to the plots, move the ...

  5. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...

  6. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  7. Desire (video game) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Desire_(video_game)

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  8. Localization of Square Enix video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Localization_of_Square...

    [5] [7] Woolsey, an English translator in the SNES era, also had a troublesome time while localizing Secret of Mana, which he said "nearly killed [him]". [20] The translation was completed within a month of the Japanese release as Square wanted to catch the 1993 holiday season.

  9. Exodus Guilty - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Exodus_Guilty

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.