enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mare mare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mare_Mare

    "Mare mare" (lit. "Sea sea"), also known " Mare mare (Bologna-Riccione) ", is a 1992 Italian song composed by Mauro Malavasi and Luca Carboni and performed by Luca Carboni. The music was composed by Carboni at his holiday home on Elba , while the lyrics were composed almost a year later, during a car trip from Riccione to Bologna , when Carboni ...

  3. Non me lo so spiegare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non_me_lo_so_spiegare

    "Non me lo so spiegare" (English: "I Can't Explain") is a song written and recorded by Italian singer Tiziano Ferro. It was released as the third single from his second studio album, 111.

  4. Tra te e il mare (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tra_te_e_il_mare_(song)

    "Tra te e il mare" (lit. ' "Between you and the sea" ' ) is a song written by Italian singer-songwriter Biagio Antonacci and originally recorded by Laura Pausini . The song, produced by Pausini herself with Alfredo Cerruti and Dado Parisini, was released on 21 August 2000 as the first single from the album of the same name. [ 1 ]

  5. Stessa spiaggia, stesso mare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stessa_spiaggia,_stesso_mare

    "Stessa spiaggia, stesso mare" has been covered in French ("Tout s'arrange quand on s'aime") and in Spanish ("La misma playa"). "Mi guardano" has two different versions: in Spanish ("Me miran") and a second Italian version (for the 1970 album ...quando tu mi spiavi in cima a un batticuore...

  6. 'O sole mio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/'O_sole_mio

    O sole mio" (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its Neapolitan-language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua (1865–1917) and Alfredo Mazzucchi (1878–1972). [2]

  7. Diamante (Zucchero Fornaciari song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diamante_(Zucchero...

    The song, a portrait of the Italian post-war and of the ordinary life in the Po Valley countryside of the time, is dedicated to Diamante Arduini Fornaciari, the grandmother of the singer.

  8. Soleá - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soleá

    me hago cargo que ha sío un ensueño y a lo pasaíto pasao. Translation I didn't mind I know it was just a dream and past things are past. A four-line stanza Fui piedra y perdí mi centro y me arrojaron al mar y a fuerza de mucho tiempo mi centro vine a encontrar Translation I was a stone and lost my centre and was thrown into the sea and ...

  9. El Noi de la Mare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Noi_de_la_Mare

    El Noi de la Mare (The Child of the Mother) is a traditional Catalan Christmas song. The song was made famous outside Spain by Andrés Segovia who used to perform Miguel Llobet 's guitar transcription as an encore.