Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
The most accepted version is one prepared by scholars led by Vishnu Sukthankar at the Bhandarkar Oriental Research Institute, preserved at the Kyoto University, the Cambridge University and various Indian universities. [4] [5] This list follows the Critical Edition of the Mahabharata, but may have characters exclusive to a particular recension ...
Telugu literature includes poetry, short stories, novels, plays, and other works composed in Telugu. There is some indication that Telugu literature dates at least to the middle of the first millennium. The earliest extant works are from the 11th century when the Mahabharata was first translated to Telugu from Sanskrit by Nannaya.
Tikkana (or Tikkana Somayaji) (1205–1288) was a 13th century Telugu poet. Born into a Telugu-speaking Niyogi Brahmin family during the golden age of the Kakatiya dynasty, he was the second poet of the "Trinity of Poets (Kavi Trayam)" that translated Mahabharata into Telugu.
The word is also found in ancient post-Vedic Sanskrit texts such as in section 2.451 of the Mahabharata and section 4.27.16 of the Ramayana. [27] These usages are in different contexts. For example, Durg is the name of an Asura who had become invincible to gods, and Durga is the goddess who intervenes and slays him.
Durga calmly understands and counters the evil in order to achieve her solemn goals. [30] [31] [G] Durga, in her various forms, appears as an independent deity in the Indian texts. [52] In the Mahabharata, both Yudhisthira and Arjuna invoke hymns to Durga. [53] She appears in Harivamsa in the form of Vishnu's eulogy and in Pradyumna's prayer ...
Mulugu Papayaradhya, an 18th-century Telugu poet, is regarded as the first poet to translate the Devi Bhagavata Purana into Telugu. [100] Tirupati Venkata Kavulu also translated this purana into Telugu language in 1896 entitled Devi Bhagavatamu. They have divided the purana into 6 skandas and themselves published it in 1920. [101]
Sasirekha Parinayam is an Indian Telugu folktale based on oral traditions popular in Telugu States. While it uses characters who appear in the Mahabharata, the story is not present in the epic. [1] The plot concerns the marriage of Sasirekha, called Vatsala in some versions, the daughter of Balarama, to Abhimanyu, the son of Arjuna.