enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Unicode characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters

    HTML and XML provide ways to reference Unicode characters when the characters themselves either cannot or should not be used. A numeric character reference refers to a character by its Universal Character Set/Unicode code point, and a character entity reference refers to a character by a predefined name.

  3. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  4. Whitespace character - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Whitespace_character

    The table below lists the twenty-five characters defined as whitespace ("WSpace=Y", "WS") characters in the Unicode Character Database. [1] Seventeen use a definition of whitespace consistent with the algorithm for bidirectional writing ("Bidirectional Character Type=WS") and are known as "Bidi-WS" characters.

  5. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese words have a status similar to that of Latin-based words in English: they are used more in formal context than in everyday life. Because Chinese languages and Vietnamese use different order for subject and modifier, compound Sino-Vietnamese words or phrases might appear ungrammatical in Vietnamese sentences.

  6. Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters

    Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...

  7. Tam thiên tự - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tam_thiên_tự

    Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese ...

  8. Zero-width non-joiner - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zero-width_non-joiner

    It is necessary for disambiguating compounds from non-compound words, which use a full space. In the Jawi script of Malay , ZWNJ is used whenever more than one consonants are written at the end of any phrase ( سا ء ين‌س , Malay for 'science' or sains in Latin script, pronounced /ˈsa.ɪ ns /.)

  9. Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictionarium_Annamiticum...

    Note the spelling mistake of the word Annamiticum, as it has three ns. First page of Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum . The Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (known in Vietnamese as Tự điển Việt-Bồ-La ) is a trilingual Vietnamese - Portuguese - Latin dictionary written by the French Jesuit lexicographer ...