Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Crusade Texts in Translation is a book series of English translations of texts about the Crusades published initially by Ashgate in Farnham, Surrey and Burlington, Vermont, and currently by Routledge. Publication began in May 1996. [1]
Bibliographies of the Crusades and related history and literature include the following. [108] An Attempt at a Bibliography of Cyprus, 1 volume, Nicosia (1889). Edited by English historian Claude D. Cobham (1842–1915). A comprehensive bibliography of Cypriot history over 700 documents cited, supplementing the one in Cobham's Excerpta Cypria.
The Crusades were a series of religious wars initiated, supported, and sometimes directed by the Christian Latin Church in the medieval period.The best known of these military expeditions are those to the Holy Land between 1095 and 1291 that had the objective of reconquering Jerusalem and its surrounding area from Muslim rule after the region had been conquered by the Rashidun Caliphate ...
First editions (publ. Cambridge University Press) A History of the Crusades by Steven Runciman, published in three volumes during 1951–1954 (vol.I - The First Crusade and the Foundation of the Kingdom of Jerusalem; vol. II - The Kingdom of Jerusalem and the Frankish East, 1100-1187; vol. III - The Kingdom of Accre and the Later Crusades), is an influential work in the historiography of the ...
The Itinerarium Regis Ricardi (in full, Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi) is a Latin prose narrative of the Third Crusade, 1189-1192.The first part of the book concentrates on Saladin's conquests and the early stages of the crusade, with a long description of the expedition of the Emperor Frederick Barbarossa.
The Recueil des historiens des croisades (trans: Collection of the Historians of the Crusades) is a major collection of several thousand medieval documents written during the Crusades. The documents were collected and published in Paris in the 19th century, and include documents in Latin, Greek, Arabic, Old French, and Armenian. [1]
The English translation by Philip K. Hitti is An Arab-Syrian Gentlemen in the Period of the Crusades: Memoirs of Usamah ibn-Munqidh. (Runc. Vol II, pp. 11n, 227-228, 302n, 318-320, 338-366, passim, 480, 496) [282] [283] Ibn Asakir. Ibn Asakir al-Dimashqi al-Shafi`i al-Ash`ari (1105–1175) was an Islamic scholar and historian from Damascus.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more