Ads
related to: genesis 13 commentary enduring worducg.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Abraham and Lot's conflict (Hebrew: מריבת רועי אברהם ורועי לוט, Merivat Roey Avraham Ve'Roey Lot) is an event in the Book of Genesis, in the weekly Torah portion, Lech-Lecha, that depicts the separation of Abraham and Lot, as a result of a fight among their shepherds.
Pratītyasamutpāda has been translated into English as dependent origination, dependent arising, interdependent co-arising, conditioned arising, and conditioned genesis. [ 31 ] [ 16 ] [ note 3 ] Jeffrey Hopkins notes that terms synonymous to pratītyasamutpāda are apekṣasamutpāda and prāpyasamutpāda .
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
Acknowledging that some interpreters view Jacob's two encounters with God in Genesis 28:10–22 and 32–33:17 as parallel, Terence Fretheim argued that one may see more significant levels of correspondence between the two Bethel stories in Genesis 28:10–22 and 35:1–15, and one may view the oracle to Rebekah in Genesis 25:23 regarding ...
as if the word "rabbah" belonged originally to the name of the amora, and that the name of the work, "Genesis Rabba", is an abbreviation of "Bereshit derabbi Hoshayah rabbah", is untenable for the reason that in the best manuscripts—and in a very old quotation—the name "Rabbi Hoshayah" stands without the addition "rabbah" in the first ...
Enjoy a classic game of Hearts and watch out for the Queen of Spades!
The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...
Ads
related to: genesis 13 commentary enduring worducg.org has been visited by 10K+ users in the past month