Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the 19th century, it was debated whether the most fundamental principle in language was contextuality or compositionality, and compositionality was usually preferred. [2] Verbal context refers to the text or speech surrounding an expression (word, sentence, or speech act).
Text linguistics is a branch of linguistics that deals with texts as communication systems.Its original aims lay in uncovering and describing text grammars.The application of text linguistics has, however, evolved from this approach to a point in which text is viewed in much broader terms that go beyond a mere extension of traditional grammar towards an entire text.
In examining how context affects language use, linguists refer to the context-specific variety of language as a register. The three aspects of the context are known as field, tenor and mode. Field refers to the subject matter or content being discussed. Mode refers to the channel (such as writing, or video-conference) of the communication.
Teun Adrianus van Dijk (born 7 May 1943 in Naaldwijk, German-occupied Netherlands) is a scholar in the fields of text linguistics, discourse analysis and Critical Discourse Analysis (CDA). [1] [2] With Walter Kintsch he contributed to the development of the psychology of text processing. Since the 1980s his work in CDA focused especially on the ...
Because a low-context setting cannot rely on a shared understanding of potentially ambiguous messages, low-context cultures tend to give more information or to be precise in their language. [38] In contrast, a high-context language like Japanese or Chinese or Korean can use a high number of homophones but still be understood by a listener who ...
Transcreation is a term coined from the words "translation" and "creation", and a concept used in the field of translation studies to describe the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context.
Recontextualisation is a process that extracts text, signs or meaning from its original context (decontextualisation) and reuses it in another context. [1] Since the meaning of texts, signs and content is dependent on its context, recontextualisation implies a change of meaning and redefinition. [1]
Halliday and Hasan considered exophoric reference as not cohesive, since it does not tie two elements together into in text. A homophoric reference is a generic phrase that obtains a specific meaning through knowledge of its context. For example, the meaning of the phrase "the Queen" may be determined by the country in which it is spoken.