Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of the songs favoured by the voyageurs have been passed down to the present era. "Alouette" has become a symbol of French Canada for the world, an unofficial national song. [3] Today, the song is used to teach French and English-speaking children in Canada, and others learning French around the world, the names of body parts.
The album reached to the top spot in Norway and the top five in Austria, Finland, Germany and Switzerland. It spawned two singles, " Beyond the Invisible " and " T.N.T. for the Brain ". A planned third single, "The Roundabout", was scrapped at the last minute for unclear reasons, even though a remix had already been created by DJ Quicksilver .
The orchestrations were by Paul Durand, a French arranger who also worked with Édith Piaf, among others. "Embrasse-Moi Bien" and "Mademoiselle de Paris" were recorded separately in English at the May 16 session but weren't released on Le Bing. All 10 tracks were released by Sepia Records on the 2010 CD Through the Years: Volume Five (1953).
Bowman rated "Acadian Driftwood" as "one of Robertson's finest compositions, equal to anything else the Band ever recorded." [2] According to The New Rolling Stone Album Guide critic Mark Kemp, "Acadian Driftwood" is one of three songs on Northern Lights – Southern Cross, along with "Ophelia" and "It Makes No Difference," on which "Robertson reclaims his reputation as one of rock's great ...
It was used extensively in the François Truffaut film Stolen Kisses (1968), its French title, Baisers volés, having been taken from the song's lyrics. The song was also used in the films "Iris" (2001), "Something's Gotta Give" (2003), and "Ces amours-là" (2010). A performance of the song is featured in the film "Une jeune fille qui va bien ...
It has a typical sulid body shape, with a long pointed yellowish bill, long neck, aerodynamic body, long slender wings and pointed tail. The adult is bright white with black wings, a black tail and a dark face mask; at 75–85 cm (30–33 in) long, it is the largest species of booby. The sexes have similar plumage.
The French version premiered on Mathieu's 1968 Columbia album Les Bicyclettes de Belsize; the English version premiered as a single in 1968, and was then included on Humperdinck's 1969 album Engelbert. [1] Despite the song's French title, it and the rest of the 30-minute film were written in English. The British short subject is a nominal ...
La Jument de Michao ("Michao's mare" in French) or Le Loup, le Renard et la Belette ("The Wolf, the Fox and the Weasel") is a recent (1973) Breton adaptation of two different Western French traditional songs, also found in Brittany, the original one may be a medieval French song of Burgundy origin: J'ai vu le loup, le renard, le lièvre.