Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Add oil" is a Hong Kong English expression used as an encouragement and support to a person. [1] Derived from the Chinese phrase Gayau (or Jiayou; Chinese: 加油), the expression is literally translated from the Cantonese phrase. It is originated in Hong Kong and is commonly used by bilingual Hong Kong speakers. [2]
Jiayou in Standard Mandarin or Gayau in Cantonese (Chinese: 加油) is a ubiquitous Chinese expression of encouragement and support. The phrase is commonly used at sporting events and competitions by groups as a rallying cheer and can also be used at a personal level as a motivating phrase to the partner in the conversation.
The Chinese phrase "seven necessities" literally means "開 open 門 door 七 seven 件事 items" when translated, which is an old Chinese saying. They include firewood (柴 chái), rice (米 mĭ), oil (油 yóu), salt (鹽 yán), sauce (醬 jiàng), vinegar (醋 cù), tea (茶 chá).
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
This category is for articles on words and phrases of Chinese origin. For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant , please refer to one of the subcategories.
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In addition to Faito!, terms used similarly in East Asia are the Chinese Jiayou! (加油, lit. "add oil!") and Japanese Ganbatte! (頑張って). The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases. [citation ...