Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so-lute-ly ...
For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively. Additional usage ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
The English language, along with other European ones, adopted the word and used it as similar meaning, slow and delayed. In English, the word "to decelerate " would become a more common term than "to retard", while in others like French [ 9 ] or Catalan, [ 10 ] retard is still in common usage to mean 'delay' ( tard ).
Often only the first word is used, so plates and twist by themselves become the colloquialisms for "feet" and "girl". [ 9 ] Thieves' cant or Rogues' cant was a secret language (a cant or cryptolect ) which was formerly used by thieves, beggars and hustlers of various kinds in Great Britain and to a lesser extent in other English-speaking countries.
Schmuck, or shmuck, is a pejorative term meaning one who is stupid or foolish, or an obnoxious, contemptible or detestable person. The word came into the English language from Yiddish (Yiddish: שמאָק, shmok), where it has similar pejorative meanings, but where its literal meaning is a vulgar term for a penis.
An Urdu language word meaning egg, for the pure-white uniform of traffic police in urban Pakistani areas like Karachi. Askar/Askari A Somali term meaning “soldier” which is often used by Somali immigrants to the United Kingdom to refer to police. It is commonly used by rappers in UK drill. Aynasız
This word has its origin in Portuguese Inglês, meaning 'Englishman'. [45] [46] A derivative is the term Angrezan or Angrezni, meaning an Englishwoman. [46] Among the Europeans, the Portuguese were the first to arrive in India. The influx of the Portuguese led to language contact between their tongue and the local languages.