Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sonnet 22 uses the image of mirrors to argue about age and its effects. The poet will not be persuaded he himself is old as long as the young man retains his youth. On the other hand, when the time comes that he sees furrows or sorrows on the youth's brow, then he will contemplate the fact ("look") that he must pay his debt to death ("death my days should expiate").
Jesus said to them, "Very truly, I tell you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world." They said to him, "Sir, give us this bread always." Jesus said to them, "I am the bread of life.
They shall have stars at elbow and foot; Though they go mad they shall be sane, Though they sink through the sea they shall rise again; Though lovers be lost love shall not; And death shall have no dominion. And death shall have no dominion. Under the windings of the sea They lying long shall not die windily; Twisting on racks when sinews give way,
The only difference about this kind of death—it'll be reciprocal." [39] In 2012, Ren Jianyu, a Chinese 25-year-old former college student village official, was given a two-year re-education through labor sentence for an online speech against the Chinese Communist Party. A T-shirt of Ren saying "Give me liberty or give me death!"
Pascal's intent was not to provide an argument to convince atheists to believe, but (a) to show the fallacy of attempting to use logical reasoning to prove or disprove God, and (b) to persuade atheists to sinlessness, as an aid to attaining faith ("it is this which will lessen the passions, which are your stumbling-blocks").
[O]riginally, the Greek Septuagint translation of the Old Testament passed the word 'proselyte' into modern languages with a neutral meaning. It simply meant a convert, someone who changed his or her opinion or religion. And, proselytism meant the attempt to persuade someone to make such a change.
From the poem by Dylan Thomas, "Do Not Go Gentle Into That Good Night." Not long for this world [1] Will die soon; have little time left to live Old-fashioned Not with us anymore Dead Euphemistic: Off on a boat [5] To die Euphemistic: Viking Off the hooks [2] Dead Informal British. Not to be confused with 'off the hook' (no longer in trouble).
For I myself shall like to this decay, And eke my name be wiped out likewise." "Not so," (quod I) "let baser things devise To die in dust, but you shall live by fame: My verse your vertues rare shall eternize, And in the heavens write your glorious name: Where whenas death shall all the world subdue, Our love shall live, and later life renew."