enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. God Bless Fiji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_Bless_Fiji

    The anthem's English version is usually sung. The English and Fijian lyrics are not translations of each other and have very little in common. [1]In August 2008, the draft version of the People's Charter for Change, Peace and Progress, a government document intended to supplement the Constitution and reconcile ethnic and linguistic divides, suggested that the national anthem should be in the ...

  3. Vanua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vanua

    In Fijian and in Fiji English, vanua is an essential concept of indigenous Fijian culture and society. It is generally translated in English as "land", but vanua as a concept encompasses a number of inter-related meanings. When speaking in English, Fijians may use the word vanua rather than an imprecise English

  4. Cibi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cibi

    Fijian: English: Teivovo, teivovo Io, io, io, io; Teivovo, teivovo Io, io, io, io. Rai tu mai, rai tu mai Oi au a virviri kemu bai Rai tu mai, rai tu mai Oi au a virviri kemu bai. Iko na toa yalewa Veico, veico, veico Au tabu moce oi au Au moce ga e domo ni biau. Luvu koto kina nomu waqa Kaya beka au sa luvu sara Nomu bai e wawa mere Au tokia ...

  5. Music of Fiji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Fiji

    Though geographically Melanesian, the music of Fiji is more Polynesian in character. Nevertheless, Fijian folk styles are distinct in their fusion of Polynesian and Melanesian traditions . Folk music is dominated by vocal church music, as well as dances characterized by rich and dull harmony and complex percussion made from slit drums or ...

  6. Chulu Chululu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chulu_Chululu

    Chulu Chululu sometimes referred to as Chululu is a Fijian song that has been covered by a multitude of artists ranging from Peter Posa to Bill Sevesi & His Islanders. An English version of this song was a hit for Bill and Boyd .

  7. Isa Lei - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isa_Lei

    Alternatively, "Isa Lei" is the Fijian version of a Tongan love song ("Ise Isa viola lose hina") used to court the then Princess Salote (later Sālote Tupou III). [4] [5] It was written in 1915 and was heard by a visiting Fijian sergeant. From there, the Fijians adopted it to a farewell song, but they kept the Tongan melody. [6] [7]

  8. Category:Songs in Fijian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Songs_in_Fijian

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. Rosiloa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rosiloa

    Rosiloa (previously known as Black Rose) is a Fijian music band, currently signed by the New-Caledonian music label "Mangrove Productions".. After releasing several covers albums locally, they released their first original album, Voices of Nature, in 2000 [1] and the single Raude.