Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English-Chinese Bible: New Revised Standard Version and Chinese Union Version with simplified Chinese characters (printed by Amity Printing Company and published by China Christian Council) Because of the old-style and ad hoc punctuation, the CUV looks archaic and somewhat strange to the modern reader.
"Xiang River Goddesses" (Xiang Jun), poem number 3 of 11 in the Nine Songs section, in an annotated version of Chu Ci, published under title Li Sao, attributed to Qu Yuan and illustrated by Xiao Yuncong. Jiu Ge, or Nine Songs, (Chinese: 九歌; pinyin: Jiǔ Gē; lit. 'Nine Songs') is an ancient set of poems.
The Studium Biblicum Version was translated by the Studium Biblicum Franciscanum in Hong Kong (a bible society not affiliated with the United Bible Societies). Translation originally started in 1935 as a personal effort by a Franciscan Friar, the Blessed Gabriele Allegra , but translation work was halted due to World War II , and part of the ...
Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011 Chinese NET Bible ( NET圣经 中译本 ), 2011–2012 Contemporary Chinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 Chinese Bible International ( 汉语圣经协会 ) 2010
The only approved Chinese Catholic Bible version is Studium Biblicum. The Bible did not play a primary role in Church preaching in sixteenth-century Europe or in the first Jesuit missions to China; translating scripture was not a major concern. The Jesuit missionaries in Beijing were granted permission in 1615 to conduct mass in the vernacular ...
Love You Seven Times (Chinese: 七时吉祥; pinyin: Qī Shí Jíxiáng) is a Chinese television series based on the novel Seven Unfortunate Lifetimes, All Thanks to a Single Moment of Impulse by Jiulu Feixiang, [2] starring Ding Yuxi and Yang Chaoyue. The series aired on iQIYI on August 10, 2023. [3] [4]
Pages in category "Bible translations into Chinese" The following 15 pages are in this category, out of 15 total. ... Chinese New Version; New World Translation; P.
A celebration of romantic love, the festival is often described as the traditional Chinese equivalent of Valentine's Day. [5] The festival is derived from Chinese mythology: people celebrate the romantic legend of two lovers, Zhinü and Niulang, [ 5 ] [ 2 ] [ 4 ] who were the weaver girl and the cowherd, respectively.