Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yue Lao (Chinese: 月下老人; pinyin: Yuè Xià Lǎorén; lit. 'old man under the moon') is a god of marriage and love in Chinese mythology. [1] He appears as an old man under the moon. Yue Lao appears at night and "unites with a silken cord all predestined couples , after which nothing can prevent their union."
Yue Laosan (岳老三; Yuè Lǎosān), nicknamed "Malevolent Deity and Evil Devil" (凶神惡煞), is also known as the "Crocodile Deity of the Southern Sea" (南海鱷神; Nánhǎi È Shén). He is the most comical character in the novel because of his repeated (but unsuccessful) attempts to make Duan Yu his apprentice, which concluded with ...
One story featuring the red thread of fate involves a young boy. Walking home one night, a young boy sees an old man (Yue Lao) standing beneath the moonlight. The man explains to the boy that he is attached to his destined wife by a red thread. Yue Lao shows the boy the young girl who is destined to be his wife.
Lau Wai-ling as Luo Shouyi (renamed from Yue Lingshan) Chan Shen as Priest Zhishan (renamed from Taoist Tianmen) Teresa Ha as Abbess Yixin (renamed from Abbess Dingyi) Wong Ching-ho as Cui Lin; Ng Hong-sang as Lao Denuo; Chan Wai-ying as Huizhi; Chong Lee as Luo Yingzhi; Ku Feng as Master Bai (renamed from Ren Woxing) Ding Ying as Guardian Shi ...
A Chinese Odyssey Part Three is a 2016 Chinese-Hong Kong fantasy comedy drama film directed by Jeffrey Lau.It was released in China on September 14, 2016. [4] It won the Golden Angel Award for Film at the 12th Chinese American Film Festival. [5]
Eight Thousand Li of Cloud and Moon is a Taiwanese television series based on the life of Yue Fei, a Song dynasty general widely regarded as a patriot and national hero in Chinese culture for his role in the Jurchen campaigns against the Song dynasty.
Actress Lee Joo-Sil, best known for playing Park Mal Soon in the second season of Netflix’s Squid Game, has died.She was 81. According to her talent agency, 1230Culture, Joo-Sil went into ...
This goddess was initially known as Xuannü (玄女). [4] The name has been variously translated as the "Dark Lady" [5] [6] or the "Mysterious Lady" [6] in English. In the late Tang dynasty, the Daoist master Du Guangting (850–933) created the title Jiutian Xuannü (九天玄女), adding Jiutian (meaning "[of the] Nine Heavens"), to refer to the goddess.