Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sneezing in Southern Chinese culture means that someone is speaking ill behind your back. "A great fortunate occurrence" or "A good one" 唔好意思 (m4 hou2 ji3 si1) "Excuse me" Chechen: Dukha vekhil for a male Dukha yekhil for a female "Live for a long time" Dela reze hiyla "Thank you"; literally means "I wish God will bless you" Croatian
Pages in category "Italian-American culture in Texas" The following 9 pages are in this category, out of 9 total. This list may not reflect recent changes. C.
A bishop says "Pax vobis" ("Peace to you") instead. Accent marks are supplied to indicate the stress. Dóminus vobíscum ( Latin : "The Lord be with you") is an ancient salutation and blessing traditionally used by the clergy in the Masses of the Catholic Church and other liturgies , as well as liturgies of other Western Christian denominations ...
The owners of a new Italian restaurant grew up in South Texas, spent summers in Rome, moved to Puerto Rico and have come back to Texas. New Fort Worth-area restaurants to try now: Italian ...
The fingertips of one hand are brought together, pointing upward. The hand itself is about a foot of distance from the body. The hand moves up and down at the wrist. Has various meanings, often "what do you want/what do you mean". [25] Please do me a favor – The palms are put together as if in prayer (🙏) and pressed to the chest.
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
The Order Sons and Daughters of Italy in America, formerly the Order Sons of Italy in America (Italian: Ordine Figli d’Italia in America, OSIA), is the largest and the oldest Italian American fraternal organization in the United States. [citation needed] A similar organization exists in Canada. [1] It has more than 600,000 members and supporters.
In bocca al lupo (pronounced [im ˈbokka al ˈluːpo]; lit. "into the wolf's mouth") is an Italian idiom originally used in opera and theatre to wish a performer good luck prior to a performance. The standard response is crepi il lupo! (IPA: [ˈkrɛːpi il ˈluːpo]; "may the wolf die") or, more commonly, simply crepi! ("may it die"). [1]