Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Personification, the attribution of human form and characteristics to abstract concepts such as nations, emotions and natural forces like seasons and the weather, is a literary device found in many ancient texts, including the Hebrew Bible and Christian New Testament. Personification is often part of allegory, parable and metaphor in the Bible. [1]
The New Testament uses a number of athletic metaphors in discussing Christianity, especially in the Pauline epistles and the Epistle to the Hebrews.Such metaphors also appear in the writings of contemporary philosophers, such as Epictetus and Philo, [2] drawing on the tradition of the Olympic Games, [3] and this may have influenced New Testament use of the imagery.
The sacred text is full of symbolism and timeless truths about pregnancy. 'You Knit Me Together in My Mother's Womb'—17 Bible Verses About Pregnancy Skip to main content
The Greek noun sophia is the translation of "wisdom" in the Greek Septuagint for Hebrew חכמות Ḥokmot.Wisdom is a central topic in the "sapiential" books, i.e. Proverbs, Psalms, Song of Songs, Ecclesiastes, Book of Wisdom, Wisdom of Sirach, and to some extent Baruch (the last three are Apocryphal / Deuterocanonical books of the Old Testament.)
The World English Bible translates the passage as: The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them. For a collection of other versions see Matthew 4:24 at BibleGateway.com
Laying on of hands Finnish Lutheran ordination in Oulu. In Christianity, the laying on of hands (Greek: cheirotonia – χειροτονία, literally, "laying-on of hands") is both a symbolic and formal method of invoking the Holy Spirit primarily during baptisms and confirmations, healing services, blessings, and ordination of priests, ministers, elders, deacons, and other church officers ...
In the King James Version of the Bible the text reads: But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. The New International Version translates the passage as: On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
We even use phrases like "my feelings were hurt" -- which is meant to be a metaphor, but may have a more literal origin. We've known for a long time that sometimes we feel our emotions physically ...